有很多同学就是因为考试的时候太紧张而导致写的不好,所以大家千万不要紧张,今天小编就给大家分享一下英语作文,欢迎大家来看看哦
It is well known that the topic that whether we should help strangers when they get into trouble has attracted many persons' attention. What's more, the opinion differs from one person to another.
当陌生人陷入困境的时候,我们是否应该帮助他们是个众所周知的话题,也吸引了很多人的注意。不同的人会有不一样的看法。
First of all, some persons hold this view that ready to help others is the traditional virtue of China and we should help strangers when they are in trouble. However, there as well are some people who think that coming to strangers' aid could cause great harm to ourselves and as a result of this, we shouldn't help strangers. Despite these are facts, in my view, there is no doubt that we should help strangers in good time. All of us need a hand once sometimes, if we don't help others, how can expect others to help us. So there is great need for us to help strangers who are in the soup.
首先,有些人持这乐于助人是中国的传统美德的观点说我们应该帮助陌生人当他们遇到麻烦时。然而,也有一些人认为对陌生人的援助可能会给自己造成巨大的伤害,所以,我们不应该帮助陌生人。虽然这些都是事实,但是我认为我们应该在恰当的时候毫不犹豫地帮助陌生人。我们每个人都需要帮助,如果我们不帮助别人,我们怎么能期待别人帮助我们呢。所以,我们很有必要帮助陌生人当他们需要帮助的时候。
In a word, we should adhere to our moral code firmly. And we should give aid to strangers when they need help. Only in this way can our world become more harmonious.
总之,我们要牢牢坚持我们的道德准则。在陌生人需要帮助的时候,我们应该帮助他们。只有这样,我们的世界才会变得更加和谐。
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a letter applying for a position of a company. You should write at least 120 words according to the outline given below in Chinese:
温馨提示:英语求职信/求学信这是考研时要用到的,我们可以这样写:1、写明你要申请的职位是什么 2、简要介绍自己的情况,包括自己在什么学校上学,在什么地方工作过等等3、真诚的期待对方回信。
Dear Sir or Madam,
亲爱的先生或女士,
I am senior from the Department of Business Administration of Beijing University. I am writing the letter in purpose of applying for admission into your esteemed institution/your recently advertised position for a staff member.
我从北京工业大学工商管理系高级。我写这封信的目的,申请入读贵机构/广告位置的一名工作人员。考研英语作文
I am sure that I am qualified for it. First, enclosed with this letter is my resume, which further details my previous academic qualifications and work experience. Second, not only do my qualifications and experience make me a perfect candidate for it, my cheerful personality is well suited to studying in your prestigious university/working as a staff member. Last, my hobbies include sports and music.
我相信我有能力胜任它。首先,随信附上我的简历,这进一步详述了我以前的学历和工作经验。其次,不仅我的资历和经验使我一个完美的候选人,我开朗的性格非常适合在贵校学习/工作的一名工作人员。最后,我的业余爱好包括体育和音乐。
Words fail me when I try to express my heartfelt gratitude to the help you rendered me. Your prompt and favorable attention to my inquiry would be highly appreciated.
我无法用言语当我尝试你渲染我的帮助表示衷心的感谢。你的提示和良好的关注我的询问将高度赞赏。
Yours sincerely,
此致,
Li Ming
李明
The pace of reading, clearly,depends entirely upon the reader. He may read as slowly or as rapidly as he can or wishes to read. If he does not understand something, he may stop and reread it, or go in search of elucidation before continuing. The reader can accelerate his pace when the material is easy or less than interesting, and slow down when it is difficult or absorbing. If what he reads is moving, he can put down the book for a few moments and cope with his emotions without fear of losing anything.
很明显,阅读的速度完全凭读者决定。他可以按自己的能力和愿望读慢一点或读快一点。如果有什么他没读懂,他可以停下来再读一遍,或在继续读之前弄清楚。当阅读材料易懂或者不太有趣时,读者可以加快阅读速度;当它难懂或引人入胜时可以放慢速度。如果他读的东西令人感动,他可以放下书停一会儿,整理一下情绪,而不必担心错过了什么。
The pace of the television experience cannot be controlled by the viewer; only its beginning and end are within his control as he clicks the knob on and off. He cannot slow down a delightful program or speed up a dreary one. He cannot "turn back" if a word or phrase is not understood. The program moves inexorably forward, and what is lost or misunderstood remains so.
电视的速度不能由看电视的人来控制;只有它的开始与结束在他的掌握中,因为他可以把开关打开或按下。他不能慢放一个令人愉快的节目,也不能快放一个令人乏味的节目。如果有一个字或一个词组没听懂,他也不能“转回去”再听一次。节目无动于衷地进行着,而没看到的还是没有看到,误解的仍然误解了。看电视与阅读
Nor can the television viewer readily transform the material he receives into a form that might suit his particular emotional needs, as he invariably does with material he reads.The images move too quickly. He cannot use his own imagination to invest the people and events portrayed on television with the personal meanings that would help him understand and resolve relationships and conflicts in his own life~ he is under the power of the imagination of the show's creators. In the television experience the eyes and ears are overwhelmed with the immediacy of sights and sounds.
看电视的人也不能将他接收到的材料转化为一种可能适合他的特殊感情需要的形式,像他在阅读时通常做的那样。图像变得太快。他不可能用他的想象给电视中饰演的人和事赋予个人意义,以帮助他理解和解决自己生活中的关系和冲突;他被节目制作者的想象力控制住了。看电视时,眼睛和耳朵被稍纵即逝的图像和声音控制住了。
If someone enters the room while one is watching television--a friend, a relative, a child, someone, perhaps, one has not seen for some time--one must continue to watch or one will lose the thread. The greetings must wait, for the television program will not. A book, of course, can be set aside,with a little regret, perhaps, but with no sense of permanent loss.
当一个人正在看电视时,如果有人——朋友,亲戚,小孩,可能是一个他很久没见过的人—千进入房间,这个人必须继续观看电视,不然他就会乱了头绪。必须等一会再招呼客人,因为节目不会等人。当然,一本书可以被放在一旁,可能会有些惋惜,但不会有永久的损失。