现代诗也叫“白话诗”,最早可追源到清末,是诗歌的一种,与古典诗歌相比而言,虽都为感于物而作,但一般不拘格式和韵律。下面是整理的外国用英文怎么说【优秀10篇】,希望可以启发、帮助到大家。
一只狐狸失足掉到了井里,不论他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。公山羊觉得口渴极了,来到这井边,看见狐狸在井下,便问他井水好不好喝狐狸觉得机会来了,心中暗喜,立刻镇静下来,极力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快下来,与他痛饮。一心只想喝水信以为真的山羊,便不假思索地跳了下去,当他咕咚咕咚痛饮完后,就不得不与狐狸一齐共商上井的办法。狐狸早有准备,他狡猾地说:“我倒有一个方法。你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都得救了。”公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一跳,跳出了井口。狐狸上去以后,准备独自逃离。公山羊指责狐狸不信守诺言。狐狸回过头对公山羊说:“喂,朋友,你的。头脑如果像你的胡须那样完美,你就不至于在没看清出口之前就盲目地跳下去。”
这故事说明,聪明的人应当事先思考清楚事情的结果,然后才去做。
我不能保留你的波浪
【印度】泰戈尔
堤岸对河说:我只能保留你的足印在我心底。
黑夜啊,我感到你的美,
正如那被爱的女人吹熄了她的灯一样。
啊!美人,
你要从爱之中去培养你的内在美,
不要在镜前去陶醉你的外在美。
让死者有永垂不巧的名,
让生者有永远不灭的爱。
爱是充实的生命,
正如盛满了的酒杯。
叶儿在恋爱时变成花,
花儿在崇拜时变成果。
果实啊!你离我多远?
花啊!我就藏在你的心里呢!
爱情在有限与无限之间搭起了一座桥梁。
即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。
不要把你的心关起来。
当我死时,世界呀!
请在你的沉默中替我留著:
“我已经爱过了”这句话吧!
当你老了
【爱尔兰】叶芝(袁可嘉译)
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
1当我和你离别时
屠格涅夫 (俄罗斯)
当我和你离别时——
我不想把话隐藏在心上,
那时我是多么爱你啊,
尽我所能地爱得发狂。
但是我们的相会我并不愉快,
我倔强地一声不响——
我也不想了解你的
深沉的、悲伤的目光。
你尽是同我讲起
那亲爱的家乡。
但是那种幸福,我的天啦,
现在对我已成为异乡!
相信吧:从那时起,我生活了很多时光,
忍受了很多的悲伤……
我也把很多的欢乐,
还有很多愚蠢的眼泪都一概遗忘!
(一八四三年)
注:这首诗是屠格涅夫写给他的好朋友巴库宁的三妹塔杰
亚娜·亚历山德罗夫娜·巴库宁娜的。屠格涅夫一八四一年
从柏林回国后,秋天曾访问过巴库宁的庄园普列木辛诺,作
客期间迷恋过巴库宁娜。一八四二年三月他们分别后,屠格
涅夫曾在三月二十日写信给她:“在离开莫斯科时,我不能
不留给你几句倾心的话……。我想忘掉一切,一切,包括你
的目光,可是我现在却这样生动地,这样清楚地看见你的目
光。我从没有比爱你这样更爱过一个女人……”。
2海燕
高尔基 (俄罗斯)
在苍茫的大海上,风聚集着乌云。在乌云和大海之间,
海燕象黑色的闪电高傲地飞翔。
一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲云霄,它叫
喊着,——在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听到了欢乐。
在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,
乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。
海鸥在暴风雨到来之前呻吟着,——呻吟着,在大海上
面飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。
海鸭也呻吟着,——这些海鸭呀,享受不了生活的战斗
的欢乐:轰隆隆的雷声就把它们吓坏了。
愚蠢的企鹅,畏缩地把肥胖的身体躲藏在峭崖底下。…
…只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的
大海上面飞翔!
乌云越来越暗,越来越低,向海面压下来;波浪一边歌
唱,一边冲向空中去迎接那雷声。
雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看
吧,狂风紧紧抱起一堆巨浪,恶狠狠地扔到峭崖上,把这大
块的翡翠摔成尘雾和水沫。
海燕叫喊着,飞翔着,象黑色的闪电,箭一般地穿过乌
云,翅膀刮起波浪的飞沫。
看吧,它飞舞着象个精灵——高傲的、黑色的暴风雨的
精灵,——它一边大笑,它一边高叫……它笑那些乌云,它
为欢乐而高叫!
这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它深
信,乌云遮不住太阳,——是的,遮不住的!
风在狂吼……雷在轰响……
——堆堆的乌云,象青色的火焰,在无底的大海上燃烧。
大海抓住金箭似的闪电,把它息住在自己的深渊里。闪电的
影子,象一条条的火蛇,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。
——暴风雨!暴风雨就要来啦!
这是勇敢的海燕,在闪电之间,在怒吼的大海上高傲地
飞翔。这是胜利的预言家在叫喊:
——让暴风雨来得更猛烈些吧!
《致我的母亲》
【德】歌德
尽管长时间没有向你问安,
没给你写信,可是,别让你心里
产生怀疑,好像你儿子应有的
对你的深爱已经从我的胸中
消失。决非如此,就像那岩石,
在水底深深扎下永远的万年根,
它决不离开原处,哪怕是流水,
时而用风浪,时而用柔波从它
上面流过,使人们看不到它,
我对你的爱,也是如此离不开
我的胸中,尽管人生的长河,
时而受痛苦鞭笞,汹涌地卷过,
时而受欢乐的静静的抚爱,
遭到覆盖和阻拦,使它不能
向太阳露面,不能映着四周围
返照的阳光,在你这慈母的眼前
向你显示你儿子是怎样崇敬你。
寓言故事含有讽喻或明显教训意义的故事。它的结构简短。主人公可以是人,可以是动物,也可以是无生物。多借用比喻手法,使富有教训意义的主题或深刻的道理在简单的故事中体现。
学生们向苏格拉底请教怎样才能坚持真理。苏格拉底让大家坐下来。他用拇指和中指捏着一个苹果,慢慢地从每个同学的座位旁边走过,一边走一边说:“请同学们集中精力,注意嗅空气中的气味。”
然后,他回到讲台上,把苹果举起来左右晃了晃,问:“有哪位同学闻到苹果的味了吗?”
有一位学生举手站起来回答说:“我闻到了,是香味儿!”
“还有哪位同学闻到了?”苏格拉底又问。
学生们你望望我,我看看你,都不作声。
苏格拉底再次走下讲台,举着苹果,慢慢地从每一个学生的座位旁边走过,边走边叮嘱:“请同学们务必集中精力,仔细嗅一嗅空气中的气味。”
回到讲台上后,他又问:“大家闻到苹果的气味了吗?”
这次,绝大多数学生都举起了手。
稍停,苏格拉底第三次走到学生中间,让每位学生都嗅一嗅苹果。回到讲台后,他再次提问:“同学们,大家闻到苹果的味儿了吗?”
他的话音刚落,除一位学生外,其他学生全部举起了手。
那位没举手的学生左右看了看,慌忙也举起了手。他的神态,引起了一阵笑声。
苏格拉底也笑了:“大家闻到了什么味儿?”
学生们异口同声地回答:“香味儿!”
苏格拉底脸上的笑容不见了,他举起苹果缓缓地说:“非常遗憾,这是一枚假苹果,什么味儿也没有。”
苏格拉底和拉克苏相约,到很远很远的地方去游览一座大山。据说,那里风景如画,人们到了那里,会产生一种飘飘欲仙的感觉。
许多年以后,他俩相遇了。他们都发现,那座山太遥远太遥远,就是走一辈子,也不可能到达那个令人神往的地方。拉克苏颓丧地说:“我竭尽全力奔跑过来,结果什么都不能看到,真太叫人伤心了!”
苏格拉底掸了掸长袍上的灰尘说:“这一路有许许多多美妙的风景,难道你都没有注意到?”
拉克苏一脸尴尬神色:“我只顾朝着遥远的目标奔跑,哪有心思欣赏沿途的风景啊!”
“那就太遗憾了。”苏格拉底说,“当我们追求一个遥远的目标时,切莫忘记,旅途处处有美景!”
苏格拉底和拉克苏相约,到很远很远的地方去游览一座大山。据说,那里风景如画,人们到了那里,会产生一种飘飘欲仙的感觉。
许多年以后,他俩相遇了。他们都发现,那座山太遥远太遥远,就是走一辈子,也不可能到达那个令人神往的地方。拉克苏颓丧地说:“我竭尽全力奔跑过来,结果什么都不能看到,真太叫人伤心了!”
苏格拉底掸了掸长袍上的灰尘说:“这一路有许许多多美妙的风景,难道你都没有注意到?”
拉克苏一脸尴尬神色:“我只顾朝着遥远的目标奔跑,哪有心思欣赏沿途的风景啊!”
“那就太遗憾了。”苏格拉底说,“当我们追求一个遥远的目标时,切莫忘记,旅途处处有美景!”
狮子和人
强壮有力是好事,头脑聪明这就是双倍好。谁要是不相信这一点,他在这里可以找到鲜明的范例,没有智慧的力量就是没有价值的宝贝。
猎人在树林中布好罗网,他就在一旁恭候猎物上钩:但是不知为什么,一个疏忽,自己却落在狮子的脚爪里。
“真该死,卑鄙的牲畜!”
狂怒的狮子对他张开血盆大口怒吼,“让我们瞧瞧,你的权力在哪里,力量、意志在哪里?依仗你们的狂妄自大,自称是万物之王,甚至连狮子也不放在眼里,如今在我的脚爪底下,我们来分析分析,这种骄傲自大和你的实力是否相称。”
“不是力气,是智慧让我们超越过你们。”人这样回答狮子,“我敢这样自夸,我有本领克服这种障碍,尽管你力大无比,说不定你不得不向后退走。”
“你的自吹自擂的童话我早已听腻。”
“我不是用童话证明,我能够实际做到。如果我这么说是撒谎,事后你可以把我一口吃掉。你瞧:在树木中间我的这种创造,你看上去好像张着蜘蛛网。我们中间谁能够灵活地穿过它?如果你愿意的话,我先向前爬过去:咱们来瞧瞧,轮到你的时候,你怎样凭力气飞快穿越过去,在半道上追上我。你看吧,这张网并不是砖石砌的城墙,一阵微风吹来它就会播晃,但是光凭一种力气,你未必能够跟着我笔直穿过罗网。”
狮子轻蔑地扫视了一下,“快跑,”狮子目空一切说,“我挑直路马上可以追上你。”
这时我们的猎人不再多费口舌,他从罗网底下钻过去,狮子也作好准备,狮子好像强弩上射出的箭一般冲过去,然而狮子没有学会从罗网底下钻过去,它向罗网直冲过去,但是罗网没有被冲破,狮子却被紧紧缠住(猎人马上结束争论把事情了结)。灵巧制伏了蛮力,于是倒霉的狮子完了蛋。
有一只长住林中的狐狸,狡猾、机警而又诡诈,它不幸被猎人打伤了,一路跑一路滴着血,最后倒在了泥泞的小径上,招来许多的苍蝇叮咬。
狐狸抱怨上帝,它抱怨自己的命运为什么这么凄惨,连苍蝇也不放过自己。躺在地上它恨恨地嚷道:“怎样啦,向我扑来,你们向我这个林中最机灵的动物扑来!什么时候狐狸成了你们的一盘好菜我的尾巴又能派什么用场只但是是没用的负担。滚吧!老天爷会让你们遭殃的,可恶的东西!你们干嘛不去叮在别人的身上”
附近有一只刺猬,愿意帮忙狐狸摆脱这群贪婪厌恶的家伙。它说:“狐狸,你是我的好邻居,让我帮忙你结束这种痛苦的局面吧!我用自己的刺把它们一串串的串起来。”而狐狸则劝阻说:“不,朋友,谢谢你,你别管这事,我求你让苍蝇在我身上吃完这顿饭。要不然这一群吃饱离开后,新的一群又会蜂拥而来,它们将比这一群更加残酷、更加贪得无厌的。”
在人世间,我们见到的吃人现象真是太多了,他们有的大权在握,有的阿谀拍马。古希腊哲学家亚里斯多德曾写过这样一篇寓言教育人们。在我们接触的社会里,这类例子不胜枚举,你只须让他们搜刮个够,这样,其他的人就不会再有机会纠缠你了。
《茶的情诗》
美·张错
如果我是开水
你是茶叶
那么你的香郁
必须依赖我的无味
让你的干枯,柔柔的`
在我里面展开、舒散
让我的浸润舒展你的容颜
我必须热,甚至沸腾
彼此才能相溶
我们必须隐藏
在水里相觑相缠
一盏茶工夫
我俩才决定成一种颜色
无论你怎样浮沉把持不定
你终将缓缓地
落下,攒聚在我最深处
那时候,你最苦的一滴泪
将是我最甘美的一口茶
外国的 foreign ; alien ; external ; oversea
外国援助 Foreign Aid ; the aid to China ; foreign support
外国公司 alien corporation ; foreign company ; foreign corporation ; foreign-owned company
外国物流 Foreign Material Flow
外国馆 foreign national pavilion
外国邮件 foreign mail
外国语 Foreign Language ; Journal of Foreign Languages ; foreign language
外国游客 Foreign tourist ; Tourists from foreign countries ; turis asing ; still foreign tourist