人琴俱亡原文及翻译注释及练习题

在复习语文考试里,我们尤其要对待好语文试题的练习!那么人琴俱亡的练习题怎么写呢?以下是小编准备的一些人琴俱亡原文及翻译注释及练习题,仅供参考。

人琴俱亡原文

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。

子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。

人琴俱亡翻译:

王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。

子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。

人琴俱亡出处

《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”

人琴俱亡释义:

王子猷:王徽之。子敬:王献之。俱:都。

病:生病。

笃:(病)重。

而:表承接,不译。

左右:手下的人。

何以:即“以何”为什么。

都(dū);总;竟。

此:此时。

语:说话。

了:完全。

便:于是,就。

索:要。

舆:轿子。

奔丧:看望丧事。

都:竟。

素:向来。

琴:弹琴。

径:直往;径直。

入:进入。

既:已经。

调:协调。

掷:扔。

因:于是。

恸:痛哭,极度悲伤。

绝:气息中止。

良.:很。

卒:死亡。

《人琴俱亡》阅读及答案参考

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:”何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。

子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:”子敬子敬,人琴俱亡!”因恸绝良久。月余亦卒。

13、解释下列加点字在文中的意思。

(1)王子猷、子敬俱病笃____________ (2)何以都不闻消息___________

(3)弦既不调______________________ (4)因恸绝良久_______________

14、用现代汉语写出下列句子的意思。

(1)何以都不闻消息?此已丧矣。

(2)便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调

15、课文开头写子猷”了不悲”“都不哭”,后来又写他”恸绝良久”,这是否矛盾呢?请说说你的.看法。(4分)

参考答案:

13.(1)都 (2) 总,竟 (3) 协调 (4) 痛哭,极度悲哀

14.(1)为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。

(2)(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了。

15.子猷前面之所以不悲痛,是因为他自知自己也不久于人世,到那时就将和弟弟又在九泉之下相见了,此时子猷想以一种独特的悼念方式来表达痛苦与思念,等到”弦既不调”时,内心的悲痛无法排遣,所以”恸绝良久”。


一键复制全文保存为WORD
相关文章